https://ift.tt/eA8V8J
لعبة Assassin’s Creed Valhalla ستقدم لنا العديد من الآليات الجديدة وفي عرض البارحة علمنا أننا سنتمكن من بناء مستوطنة وشن غارات ونهب إنكلترا والعديد من الأشياء الأُخرى وسابقاً تحدّث فريق التطوير عن المبارزات الشعرية التي كان يستخدمها الساكسونيين لإهانة بعضهم. الكثيرون سيلعبون اللعبة بالترجمة العربية والبعض كان قلق أنّ المبازرات الشعرية هذه قد تفقد هويتها في الترجمة إنما هذا الأمر لن يحصل.
خلال مقابلتنا مع داربي ماكديفيت، مدير السرد في Assassin’s Creed Valhalla علمنا أنّ أيفور (بطل/ة اللعبة) هو شاعري وأنّ جميع المبارزات الشعرية هذه تم كتابها بناءً على الإيقاع والقافية الإنكليزية لكن مالك تفاحة، مسؤول العلاقات العامة في يوبيسوفت الشرق الأوسط أكّد لنا أنّ الفريق يعمل بشكل جاهد على ترجمة الشعر إلى العربية بطريقة تتناسب مع القافية والإيقاع العربي — بمعنى آخر، المبارزات الشعرية لن تفقد هويتها لو لعبت اللعبة باللغة العربية.
هذا بالتأكيد أمر مُطمئن حقاً ونحن في VGA4A نتشكر مالك وكل فريق يوبيسوفت الشرق الأوسط الذين قدموا لنا أيضاً أول مؤتمر ألعاب مباشر مترجم للعربية. ستصدر Assassin’s Creed Valhalla في السابع شعر من نوفمبر على الحاسب الشخصي والبلايستيشن 4 والاكسبوكس ون بالإضافة إلى البلايسيتشن 5 والاكسبوكس سيريس اكس مع ترجمة عربية للقوائم والحوارات كما ذكرنا أعلاه.
في حال أردتم معرفة المزيد من التفاصيل حول اللعبة، يمكنكم الإطلاع على المقابلة عبر الضغط هنا. هل أنتم متشوقون لإظهار براعتكم بالشعر؟ أخبرونا بالتعليقات ادناه!
The post المبارزات الشعرية في Assassin’s Creed Valhalla ستكون مترجمة للقافية العربية! appeared first on VGA4A.
https://ift.tt/2OmU97q
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق